Мой тесть Уильям Николсон (прозванный почему-то Малышом) так и не сумел преодолеть
опасное суеверие викторианской эпохи: он всегда считал, что тысяча гиней есть тысяча гиней, а необходимость платить налоги казалась ему варварской шуткой, не применимой к таким людям, как он. У него было большое семейство; к тому же модным портретистам приходится жить на широкую ногу, и потому он заламывал гонорары, не уступавшие гонорарам его знаменитых коллег Уильяма Опэна и Филиппа де Ласло. Его любимым жанром были натюрморты; и он мог целыми днями рисовать одни пейзажи. Но его "хлебом" были портреты в полный рост. "Заказчики редко отказываются от своих изображений", - любил говаривать он.
А если кто-то выражал недоумение, он объяснял: "Я пишу уже столько лет, что мои первые покупатели начинают умирать или разоряться. Забытые шедевры, подписанные У. Н., время от времени выставляются на аукционах и стоят впятеро дороже того, что я получил за них. Одни портреты выполнены с таким мастерством, что иногда я готов
усомниться в своем авторстве, тогда как другие умоляют повернуть их лицом к стене".
Но и на Эпплтри-ярд настали тяжелые времена. Как-то раз в разговоре со мной он пожаловался, что налоговые чиновники прислали ему поистине разорительный счет. И это еще не все; недавно скончался, не оставив
наследников, один из собирателей ранних - и не всегда удачных - работ Уильяма Николсона, так что ему пришлось
приобрести несколько картин, которые едва ли удастся продать. "За грехи молодости рано или поздно приходится
расплачиваться, - в отчаянии бормотал он. - Сейчас мне срочно надо никак не меньше двух тысяч гиней наличными. Молись о чуде, сынок".
Что я и сделал. И не прошло и двух часов, как в дверь позвонили и в студию вплыла
облаченная в траурный наряд миссис Маклхоуз-Кэр в сопровождении слуги, некоего Фалтэна.
Малыш впервые видел эту даму, но имя Маклхоуз-Кэр было синонимом популярной марки виски "Гленливет", поэтому он постарался встретить посетительницу со всей любезностью, на
которую в тот момент оказался способен.
Едва покончив с формальностями, миссис Маклхоуз-Кэр схватила Малыша за руку и с жаром проговорила:
- Мистер Николсон, я знаю, вы не подведете меня: вы и только вы способны нарисовать мою дочь Элисон.
- Я сейчас просто завален заказами, миссис Маклхоуз-Кэр, - не моргнув глазом ответил Малыш. - А через три недели мы с семьей едем в Канны. Впрочем, если вы настаиваете, можно устроить несколько сеансов, прежде чем покинем город.
- Никаких сеансов не будет, мистер Николсон, их просто не может быть, - она промокнула глаза черным шелковым платком. - На прошлой неделе моя дочь
скончалась.
К такому повороту Малыш явно был не готов, однако он пробормотал нечто
похожее на соболезнования и учтиво заметил:
- Что ж, в таком случае мне придется рисовать по фотографиям.
-Увы, мистер Николсон, - убитым голосом произнесла миссис Маклхоуз-Кэр, - у меня нет ни одной ее фотографии. Элисон не любила сниматься. Она говорила: "Мама, зачем тебе мои фотографии? Смотри лучше на меня, а не на них". Она так и умерла, не оставив мне на память даже любительского снимка. Сперва мне
посоветовали обратиться к мистеру Опэну, но он ответил, что такая задача выше его сил. Он сказал также, что вы - единственный из
лондонских художников, кто может помочь мне, поскольку у вас есть шестое чувство.
Опэн в чем-то был прав. У Малыша была одна странная салонная шутка. Иногда он вдруг спрашивал случайного знакомого: "Как вы
подписываетесь?" И когда тот отвечал что-нибудь вроде "Герберт Б. Бэнбери" (или "Дэвид Каммерер", или. . .), предъявлял ему лист бумаги, на котором красовалась подпись, словно выполненная его собственной рукой.
- Взгляните сюда, - продолжала миссис Маклхоуз-Кэр, - вот подпись Элисон на обложке ее тетрадки по истории.
Но взгляд Малыша скользнул по вернувшимся к нему портретам, которые он прислонил к столу, где лежала повестка из налоговой инспекции.
- Это очень трудная задача, миссис Маклхоуз-Кэр, -
задумчиво произнес он.
- Я готова заплатить две тысячи гиней за портрет в полный рост, - ответила она.
- Дело вовсе не в деньгах. . . - начал было он.
- Фалтэн расскажет вам все о моей дорогой Элисон, -
взмолилась миссис Маклхоуз-Кэр. - Она была такой красавицей, не правда ли, Фалтэн?
- Истинно так, мадам, - горячо согласился Фалтэн, -
хорошенькая, словно с картинки.
- Я не сомневаюсь, что вы согласитесь, мистер Николсон. И вы напишете ее именно в том платье, которое я любила больше всего.
Мог ли он не согласиться?
В тот же вечер Малыш отправился вместе с Фалтэном в Кафе-Рояль, где усердно потчевал его лучшими виски вперемешку с вопросами.
- Итак, какого цвета у нее были глаза?
- Голубоватые, сэр, и слегка водянистые; но очень
красивые.
- А волосы?
- Бесцветные, сэр; она обычно собирала их в пучок на затылке.
- Ну а фигура?
- Так себе, мистер Николсон, так себе! Но мисс Элисон была очень приятная юная леди.
- А не припомните ли вы какие-нибудь детали внешности мисс Элисон?
- Ничего такого, что бросалось бы в глаза, сэр. Но боюсь, я не силен в составлении словесных портретов.
- У нее были друзья, которые могли бы описать ее по памяти?
- Никого, мистер Николсон. Она вела очень
замкнутую жизнь.
Малыш так и не выудил ничего существенного из Фалтэна, а в арсенал его салонных
шуток - увы! - не входило восстановление облика человека по его подписи. На другой день он в отчаянии позвонил своему кузену, художнику Джеймсу Прайду.
Тот подумал минутку и, будучи человеком практичным, ответил: " А
почему бы не узнать у этого Фалтэна, посещала ли девушка зубного врача?"
Сэр Рокэуэй Тимс оказался старым знакомым Малыша и тот немедленно поспешил на Уимпол-стрит.
- Рокс, старина, я попался в ловушку, - едва ворвавшись в кабинет стоматолога, выпалил он вместо приветствия.
- В первый ли раз, Малыш?
- Речь идет об одном из твоих пациентов, восемнадцатилетней девушке по имени Элисон Маклхоуз-Кэр.
- Ох уж эти художники. Их так и тянет на несовершеннолетних.
- Да! я ее и в глаза не видел. Она скончалась неделю назад.
- Покончила с собой?
- Скажи лучше, что тебе известно о ней?
- Я могу лишь показать ее карту полости рта, если это чем-то тебе
поможет. Она у меня здесь, в кабинете. Подожди минуту. М... Ма... Мак... Ага, вот! Настоящий частокол передних зубов; отвратительно запломбированный задний коренной зуб; еще один коренной зуб, этот запломбирован куда лучше - моя работа; плохо сформировавшиеся резцы; еще не прорезавшиеся зубы мудрости.
- Ради бога, Рокс, как она выглядела? Для меня это вопрос жизни и смерти.
Сэр Рокэуэй загадочно посмотрел на Малыша.
- Каково будет вознаграждение? - поинтересовался он.
- Бутылка лучшего французского коньяка, перевязанная красной
ленточкой.
- Только ради твоей драгоценной Эдит. Что ж, эта Элисон, неуклюжая робкая шотландка с землистым цветом лица и легким косоглазием, которую ты обманул ночью в глухом лесу, - тут он хитро подмигнул Малышу, - была точной копией Лилиан Гиш.
Малыш схватил сэра Рокэуэя за руку с такой силой, словно собирался вырвать ее из плеча, - совсем недавно в похожей манере ему жала руку миссис Маклхоуз-Кэр. В следующую секунду он бросился вон из кабинета на улицу, где его поджидало такси.
- Жми на полную! - еще на бегу прокричал он водителю. - В любой кинотеатр, где катят "Рождение нации"!
Миссис Маклхоуз-Кэр, посетившая Эпплтри-ярд неделю спустя, не
могла сдержать своего восторга при виде портрета.
- Это моя Элисон, вылитая Элисон! - сквозь слезы бормотала она. - Я не
напрасно поверила в ваш гений, мистер Николсон, вы не подвели меня. О-о! Какой же счастливой она выглядит после своей кончины! Фалтэн, Фалтэн, скажите мистеру
Николсону, как она прекрасна!
- Вам до мелочей удалось передать выражение мисс Элисон, сэр! - веско подтвердил Фалтэн, заметно впечатленный увиденным.
Миссис Маклхоуз-Кэр настояла на покупке
еще двух ранних Николсонов, лежавших здесь же на полу. Малыш собирался
зарисовать их, и , видя его нерешительность, она предложила заплатить
тысячу гиней за пару.
Он согласился с большой неохотой, забыв, вероятно, о том, сколь разорительную дань взыщет с него налоговая инспекция на будущий год.
|