Ханне
было семнадцать, и она сама испекла почти все торты и пирожные,
стоявшие на кухонном столе. Она еще раз окинула взором творения
собственных рук, и ее розовое личико зарделось от удовольствия.
Вечеринка непременно удастся. Придут все ее подруги
из воскресной школы и четверо самых приличных мальчиков. А
еще будет молодой человек, Томас Генри Смитсон, над которым
тайком посмеиваются все девчонки: нельзя же носить такие маленькие
усики, такие узкие брюки и такие большие ботинки. Он и вправду
слишком совестливый и слишком уж неуклюже извиняется за все.
Но он нравится маме. Он иногда помогает ей по хозяйству, иногда
поет песни баритоном - так, кажется, он сам называет свой
голос - и никогда не выходит из себя.
Ханна боялась признаться в этом самой себе, но
больше всего ей хотелось, чтобы пришел Ральф Уэллинг. Кстати,
ему было девятнадцать. Он сын маленького толстенького весельчака-пастора.
Ханна слышала, что Ральф большой сумасброд, но, когда они
оставались наедине, в это верилось с трудом. Они изредка встречались
по вечерам, и он провожал ее через лес к ферме Хойла, куда
ее посылали за молоком и куриными яйцами, а потом бережно
нес все назад в корзинке.
В свои семнадцать Ханна совсем не считала себя
ребенком, ведь она вполне в состоянии разговаривать с Ральфом
Уэллингом о знакомых ей вещах: о том, как правильно испечь
сладкие пирожные и какие удивительные книги с просто восхитительными
элегиями она нашла на чердаке. Он никогда не смеялся над ней,
и это всегда воодушевляло Ханну.
Она сильно влюбилась в него. Почему-то больше
всего ей нравился его лоб: высокий и чистый. Его иссиня-черные
волосы завитками спадали ему на плечи, и она часто думала:
"Если мы поженимся и у нас появятся дети, у них тоже будут
вьющиеся волосы". А еще ей нравились его карие глаза и длинные
пальцы с ногтями в форме треугольника. Он называл Ханну славной
девчушкой и, как ей казалось, всегда был рад видеть ее.
Она оторвала свой взгляд от тортов и поспешила
в сыроварню. Кргда-то их дом был фермой, и большую прохладную
комнату с каменными полками вдоль стен так и продолжали называть
сыроварней. Она подошла к одной из полок и внимательно осмотрела
расставленные на ней тарелки с едой. Тут был огромный кусок
подкопченной ветчины, превосходно зажаренное телячье филе
и целых пять фунтов толстых вареных колбас; рядом стоял пропитанный
"шерри" торт с кремовым верхом, посыпанным корицей, и блюдо
с запеченными фруктами - по мнению Ханны, сливок на них чуть
больше, чем следовало бы.
Восторженно улыбаясь, она выскользнула оттуда
и поспешила в комнату своей матери.
- Ты готова, мама? - позвала она.
- Да.
Мать стояла перед овальным зеркалом. На ней была
длинная юбка, черный сатиновый лифчик еще висел на изогнутой
спинке кровати, рот ее был полон стальных заколок.
- Иди умойся, девочка, – отрывисто произнесла
она - ей мешали заколки. - Не успеешь оглянуться, как объявятся
гости.
- Не волнуйся, мама, я почти готова. Ах, поскорее
бы они приходили.
Она выбежала из комнаты и принялась торопливо
переодеваться. Это розовое летнее платье делает ее несколько
старше, с удовлетворением подумала она, разглядывая себя в
зеркале и одновременно слегка поправляя свои темно-золотистые
волосы. Она сделала круг по комнате, и юбка с оборками вздулась
на ней колоколом.
- Я ему понравлюсь, я ему понравлюсь, непременно,
непременно, - напевала она.
Затем она вновь вбежала к матери, переводя дыхание,
упала поперек огромной кровати.
- Ханна, Ханна, веди себя, как леди! - раздался
укоризненный возглас матери.
Ханне показалось, что она долго-долго спала. Наверное,
ее разбудил падавший прямо в глаза свет из окна. Ее сморщенные
узловатые руки лежали поверх бело-голубого покрывала, а перекинутая
через плечо тощая бесцветная косица, словно сплетенная из
ниток разной длины, едва доставала до груди.
Она тихонько пошевелилась, открыла глаза и облизнула
губы. Утро выдалось теплым и солнечным. Она решила еще чуточку
вздремнуть и досмотреть сон о вечеринке, которую устроила
ее мать, когда Ханне исполнилось 17 лет. В тот день Ральф
Уэллинг в первый раз поцеловал ее. И какое красивое платье
на ней было тогда - розовое, с оборками. Она слегка улыбнулась:
как приятно вспоминать об этом.
Ханна
окончательно проснулась в тот самый момент, когда дверь в
комнату открылась и на пороге появилась некрасивая женщина
средних лет, державшая в руке книжечку в мягком переплете.
Она чуть нахмурилась.
- Ну, наконец-то, бабушка, - жизнерадостно произнесла
женщина, - я несколько раз поднималась к тебе, а ты все спала.
Джордж собирается на почту и просит тебя расписаться в пенсионном
бланке. Ты знаешь, этот Джордж вечно спешит. Дай-ка я помогу
тебе.
Она приподняла Ханну и накинула край покрывала
ей на плечи. Поддерживая под локоть ее руку, она медленно
по буквам произнесла: "Х-а-н-н-а". Что-то ненадолго отвлекло
ее внимание. Когда она вновь взглянула на уже заполненный
бланк, с губ ее сорвалось раздраженное восклицание:
- Ну вот, опять! И когда же этому настанет конец?
Ты ведь расписалась Ханна Уэллинг, а твоя фамилия Смитсон!
Смитсон! Смитсон!
|